Happy International Translation Day

Celebrating International Translation Day 2018 On May 24, 2017, the United Nations General Assembly adopted a resolution (Resolution 71/288, https://undocs.org/en/A/RES/71/288) declaring September 30 to be International Translation Day. “International Translation Day is meant as an opportunity to pay tribute to the work of language professionals, which plays an important role in bringing nations together, facilitating […]

Posted in interpreting, translation | Tagged , , , , | Comments Off on Happy International Translation Day

Take a Lesson from Schools: Translation and Interpreting Often Required by Law

For regular readers of our blogs and newsletters, you know we often highlight the legal regulations that organizations should be aware of when it comes to providing translators and interpreters for clients/customers. Various federal and state laws are in place to make sure that businesses—especially those receiving government funding—meet basic requirements for providing translation services […]

Posted in foreign-language, interpreting, translation | Tagged , , , , , | Comments Off on Take a Lesson from Schools: Translation and Interpreting Often Required by Law

HIPAA Compliance Critical to Protect Medical Translations

Two of the most critical parts of any translation project are accuracy and confidentiality. You want your content communicated the right way and you want it protected in the process. For medical translations, the confidentiality part takes on extra significance since it may contain sensitive patient records protected by federal law. When selecting a Language […]

Posted in interpreting, Newsletter, translation | Tagged , , | Comments Off on HIPAA Compliance Critical to Protect Medical Translations

What’s the Difference Between Translation and Interpretation?

Generally, most people don’t know the difference between “translation” and “interpreting.” To them the words are interchangeable and mean the same thing: converting words from one language to another. But to those within the language services industry, there is an important distinction between the two terms, and if you’re thinking about communicating your message into […]

Posted in interpreting, translation | Tagged , , , | Comments Off on What’s the Difference Between Translation and Interpretation?

Interpreting Services are Changing with the Times

The role of interpreter has changed much over the years. Gone are the days when an interpreter just had to know how to verbally translate words from one language into another. In addition to language skills, professional interpreters undergo extensive training to refine their skills, and they must adhere to mandatory requirements that vary by […]

Posted in interpreting, Technology, Video and Audio | Tagged , , , , , | Comments Off on Interpreting Services are Changing with the Times

What’s Driving the Increased Demand for Interpreting?

In the language services field, translators and interpreters play similar but different roles. Translators deal primarily with the written word while interpreters work with the spoken word. Both are integral to bringing people of different languages and cultures together, but more recently the interpreting function has gained increasing traction. The trend is one you should pay […]

Posted in foreign-language, interpreting, Technology, Video and Audio | Tagged , , , , , | Comments Off on What’s Driving the Increased Demand for Interpreting?

How to Choose the Right Translation Provider—Ask Yourself These Questions

To compete in the global marketplace, a growing number of businesses and organizations are adding “multilingual communication” to their strategic business plans. That’s the first step to Going Global. But picking the right translation and interpreting provider can be tricky. Today’s rich mix of professional agencies, independent freelancers and technology devices can make the selection […]

Posted in foreign-language, interpreting, translation | Tagged , , , , , , , | Comments Off on How to Choose the Right Translation Provider—Ask Yourself These Questions

As Our Country Grows, So Should Your Translation and Interpreting Efforts for Immigrants

The United States’ proud identity as the “land of opportunity” has been a clarion call for immigrants since our country’s founding. While playing a large role in building the nation from “sea to shining sea,” immigrants also helped weave diverse customs into the cultural fabric of America—from food to fashion, from religion to politics, from […]

Posted in foreign-language, interpreting, translation | Tagged , , , , , | Comments Off on As Our Country Grows, So Should Your Translation and Interpreting Efforts for Immigrants

Do You Understand the Terminology of Multilingual Communications?

As more businesses and organizations engage in multilingual communications with their customers, it’s important to understand the terminology you will undoubtedly hear when working with your translation service provider. Knowing the exact meaning of the industry jargon will ensure greater success in planning and implementing your foreign language outreach efforts. Here are just a few […]

Posted in foreign-language, interpreting, translation | Tagged , , , , , , | Comments Off on Do You Understand the Terminology of Multilingual Communications?

The Role of Translation in the Insurance Industry

Much has changed in the insurance business since 1752 when Benjamin Franklin helped launch the Philadelphia Contributionship for the Insurance of Houses from Loss by Fire, the first property insurance company in America. One of the changes from those early colonial days is the number of languages spoken by insurance customers. Today our country is […]

Posted in foreign-language, International Business, interpreting, Marketing, translation | Tagged , , , , , , | Comments Off on The Role of Translation in the Insurance Industry